본문 바로가기
스터디/영어_뉴스레터

11/5 The New York Times

by ZESTORY 2024. 11. 5.

An anxious America heads to the polls

이미지: The New York Times - 라스베가스 사전 투표

The U.S. is on edge as it enters Election Day.

In the final sprint of the campaign, Donald Trump delivered a 90-minute, grievance-filled speech in North Carolina yesterday while Kamala Harris focused all of her energy on Pennsylvania, the largest of the seven swing states that will choose the next president.

 

This presidential campaign has been darker than any in recent memory. In dozens of interviews over the final days of the campaign, Americans reported heading to the polls with a grim sense that their nation was coming undone.

 

Potential chaos: Right-wing groups are using Telegram to urge their followers to watch the polls. Some have spread conspiracy theories that anything less than a Trump victory would be a miscarriage of justice worthy of revolt.

 

When will we know? Counting the votes will extend beyond election night, and determining the outcome of the presidential race could, too. Here’s when to expect results.

 

해석

미국은 선거일에 들어서면서 긴장 상태에 있습니다.

캠페인의 마지막 스퍼트에서 도널드 트럼프는 어제 노스캐롤라이나에서 90분 동안 불만 가득한 연설을 했으며, 카말라 해리스는 차기 대통령을 결정할 일곱 개의 스윙 스테이트 중 가장 큰 펜실베이니아에 집중했습니다.

 

이번 대선 캠페인은 기억에 남을 만큼 어두운 분위기를 띠고 있습니다. 선거 막바지에 수십 명의 미국 유권자들은 국가가 무너져 가고 있다는 음울한 느낌으로 투표소에 향하고 있다고 보고했습니다.

 

잠재적 혼란: 우익 단체들은 텔레그램을 통해 지지자들에게 투표소를 감시할 것을 독려하고 있습니다. 일부는 트럼프의 승리가 아닌 어떤 결과도 반란을 일으킬 만큼 정의에 어긋난 일이라며 음모론을 퍼뜨리고 있습니다.

 

결과 발표 시점: 개표가 선거일 밤을 넘길 예정이며, 대선 결과 결정도 지연될 수 있습니다. 결과가 언제 나올지 예측해 보세요.

 

주요 영어 표현

1. be on edge: "초조해하다" 의미, 긴장된 상태에 있다

예시: The U.S. is on edge as it enters Election Day.

해석: 미국은 선거일을 맞이하면서 초조해하고 있다.

 

2. final sprint: "마지막 스퍼트" 의미, 최종 단계에서의 빠른 전개를 의미

예시: In the final sprint of the campaign, Donald Trump delivered a 90-minute speech.

해석: 선거 운동의 마지막 스퍼트에서 도널드 트럼프는 90분간 연설을 했다.

 

3. grievance-filled speech: "불만으로 가득 찬 연설" 의미, 불평과 불만을 표현하는 연설

예시: Trump delivered a grievance-filled speech in North Carolina.

해석: 트럼프는 노스캐롤라이나에서 불만으로 가득 찬 연설을 했다.

 

4. conspiracy theories: "음모론" 의미, 근거 없는 주장을 통해 음모를 의심하는 생각

예시: Some groups have spread conspiracy theories about the election.

해석: 일부 그룹은 선거에 관한 음모론을 퍼뜨렸다.

 

5. counting the votes: "표를 집계하다" 의미, 투표 결과를 확인하다

예시: Counting the votes will extend beyond election night.

해석: 투표 집계는 선거일 밤 이후까지 이어질 것이다.


테마별 주요 뉴스

  • China: Banks are foreclosing on a growing number of apartments as the country’s housing crash threatens the financial system.
  • 중국: 국가의 주택 시장 붕괴가 금융 시스템을 위협하면서 은행들이 점점 더 많은 아파트를 압류하고 있습니다.

 

  • Pakistan: Primary schools in Lahore canceled classes because of record levels of pollution.
  • 파키스탄: 라호르의 초등학교들이 기록적인 오염 수준 때문에 수업을 취소했습니다.

 

  • Indonesia: At least 10 people were killed when a volcano in the southeastern part of Flores island erupted for more than 24 minutes.
  • 인도네시아: 플로레스 섬 남동부에서 화산이 24분 이상 분출하여 최소 10명이 사망했습니다.

 

  • France: Eight people went on trial in Paris in connection with the murder of a teacher who was beheaded by an Islamist terrorist in 2020.
  • 프랑스: 2020년 이슬람 테러리스트에게 참수된 교사 살해 사건과 관련하여 8명이 파리에서 재판에 회부되었습니다.

 

  • Moldova: Maia Sandu, the pro-Western president, won re-election against a candidate she had denounced as “Moscow’s man.” 몰도바: 친서방 성향의 마이아 산두 대통령이 자신이 "모스크바의 사람"이라고 비난한 후보를 상대로 재선에 성공했습니다.

 

  • Tech: Physical Intelligence, an A.I. start-up seeking to create brains for robots, plans to announce that it had raised $400 million from big investors.
  • 기술: 로봇의 두뇌를 만들려는 AI 스타트업 피지컬 인텔리전스가 대형 투자자들로부터 4억 달러를 유치했다고 발표할 계획입니다.

 

  • Sept. 11: A judge has agreed to hear arguments on the plea deal given to Khalid Shaikh Mohammed and two other defendants, which was reversed by the Pentagon.
  • 9/11: 판사가 칼리드 셰이크 모하메드와 두 명의 피고인에게 내려진 탄원 거래에 대한 논쟁을 청취하기로 동의했으며, 이 탄원 거래는 펜타곤에 의해 취소되었습니다.

 

  • Media: The Times Tech Guild, which represents workers like software developers and data analysts at The New York Times, went on strike.
  • 미디어: 뉴욕 타임스의 소프트웨어 개발자 및 데이터 분석가들을 대표하는 타임스 테크 길드가 파업에 돌입했습니다.

 

  • California: A county’s sheriff’s office agreed to pay $300,000 after it seized a 9-year-old girl’s pet goat, which was later slaughtered, court documents show.
  • 캘리포니아: 한 카운티의 보안관 사무소가 9세 소녀의 애완 염소를 압수한 뒤 도살한 사건과 관련하여 30만 달러를 지급하기로 합의했습니다.

 

  • Soccer: Edu, Arsenal’s sporting director, is expected to leave the club to join Nottingham Forest’s multiclub group.
  • 축구: 아스널의 스포츠 디렉터 에두가 노팅엄 포레스트의 다중 구단 그룹에 합류하기 위해 팀을 떠날 예정입니다.

 

  • Hockey: One month into the N.H.L. season, The Athletic takes a look at the unusual things that have happened so far.
  • 하키: NHL 시즌이 한 달 지난 지금, The Athletic은 그동안 일어난 이례적인 사건들을 다루고 있습니다.

 

  • Formula 1: How Lando Norris’s push for the title faltered because of a gamble and an unlucky red flag.
  • 포뮬러 1:(F1) 랜도 노리스의 타이틀 도전이 한 번의 도박과 불운한 레드 플래그로 인해 좌절된 배경.