미국 대선이 코앞으로 다가온 만큼 연일 미국 대선 관련 뉴스가 끊이질 않네요..!
Trump’s business could create conflicts if he’s re-elected
Donald Trump is cashing in on a variety of new ventures as he seeks a second term. But unlike in his first term, when he halted new international deals and hired an outside ethics adviser, he is making no promises to rein in his company’s freewheeling ways.
This year alone, his business struck real estate deals in countries that are central to American foreign policy interests: Vietnam, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. Doing business overseas with government entities, not just traditional corporations, creates an ethical minefield where both those governments and Trump family business interests could benefit from U.S. foreign policy, experts said.
Such conflicts aren’t new for Trump, but there are more of them now. If he were to win, there would be little ability to curb them, legal and ethics experts said.
Your questions: We asked Theodore Schleifer, who covers campaign finance, this question from a reader.
I am surprised that Elon Musk is allowed to offer (big) money in return for signing a petition or register to vote. Doesn’t it defeat the purpose of a petition? Could that be considered as voting bribery? — Marie-Pauline Desset, New South Wales, Australia
Theodore: Musk is arguing that he is not offering money to register to vote — only to sign the petition. The catch though is that the petition is only open to registered voters, and so some legal critics think that it is effectively an inducement to register to vote.
The precise purpose of the petition is not totally clear, to be honest. Musk is collecting data on hard-core supporters of his political agenda, perhaps giving him a refined universe of voters to target for Trump on Election Day. Is this all just to get some earned media? Or maybe he’d want to use that data in a future operation? We don’t totally know.
For more: Theodore and my colleagues have reported on a warning from the Justice Department to Musk that he might be violating federal law. The Philadelphia district attorney sued him for setting up what amounted to an “unlawful lottery.”
해석
도널드 트럼프는 두 번째 임기를 노리며 다양한 새로운 사업으로 수익을 내고 있습니다. 하지만 첫 임기 때처럼 국제 거래를 중단하거나 외부 윤리 고문을 두겠다는 약속은 하지 않고 있습니다.
올해에만 그의 사업은 미국 외교 정책의 중심에 있는 국가인 베트남, 사우디아라비아, 아랍에미리트에서 부동산 거래를 체결했습니다. 전통적인 기업뿐 아니라 정부와 사업을 하는 것은 윤리적 위험을 수반하는데, 이 과정에서 해당 정부와 트럼프 가족의 사업이 미국의 외교 정책을 통해 이익을 볼 가능성이 있다고 전문가들은 말합니다.
트럼프에게 이런 갈등 상황이 새로울 것은 없지만, 현재 더 많아졌습니다. 만약 그가 당선된다면, 이를 억제할 수 있는 방법이 거의 없을 것이라고 법률 및 윤리 전문가들은 말합니다.
독자 질문: 캠페인 자금을 다루는 시어도어 슐라이퍼에게 한 독자가 이렇게 질문했습니다.
“엘론 머스크가 서명 운동이나 유권자 등록에 참여하는 대가로 돈을 제공하는 것이 가능한가요? 이게 청원의 취지에 어긋나지 않나요? 투표 매수로 간주될 수도 있지 않을까요?” —마리 폴린 데셋, 호주 뉴사우스웨일스
시어도어: 머스크는 자신이 유권자 등록이 아니라 서명 운동에만 돈을 제공하고 있다고 주장합니다. 하지만 이 청원은 등록된 유권자만 참여할 수 있어서 일부 법적 비판가들은 이 행위가 사실상 등록을 유도하는 것으로 보고 있습니다.
청원의 목적이 명확하지 않다는 점도 있습니다. 머스크는 정치적 의제를 지지하는 강력한 지지자들의 데이터를 수집하고 있으며, 아마도 선거 당일 트럼프 지지를 위해 이 데이터를 활용할 수 있는 대상이 될 수 있다고 보는 사람도 있습니다. 단지 미디어 노출을 노린 것일 수도 있고, 향후 특정 목적을 위한 데이터로 쓰려는 계획이 있을 수도 있습니다. 우리는 아직 완전히 알지 못합니다.
추가 정보: 시어도어와 그의 동료들은 법무부가 머스크에게 연방 법률을 위반할 가능성이 있다고 경고한 사례를 보도했습니다. 필라델피아 지방 검사도 머스크가 ‘불법 복권’과 같은 제도를 운영했다고 주장하며 그를 고소했습니다.
주요 영어 표현
1. cash in on: "수익을 내다"라는 의미로, 특정 상황이나 기회를 이용해 이득을 얻을 때 쓰입니다.
예시: He is cashing in on the popularity of his brand.
해석: 그는 자신의 브랜드 인기를 이용해 수익을 내고 있다.
2. reign in: "억제하다"라는 의미로, 특정 활동이나 상황을 통제하거나 줄이려고 할 때 사용합니다.
예시: The government promised to reign in spending.
해석: 정부는 지출을 억제하겠다고 약속했다.
3. ethical minefield: "윤리적 위험"이라는 의미로, 복잡한 윤리적 문제가 많은 상황을 가리킵니다.
예시: The project turned into an ethical minefield with numerous conflicts of interest.
해석: 그 프로젝트는 수많은 이해 충돌로 윤리적 위험이 가득한 상황이 되었다.
4. inducement: "유인책"이라는 의미로, 특정 행동을 유도하기 위해 제공하는 인센티브나 보상을 뜻합니다.
예시: They offered inducements to encourage attendance.
해석: 그들은 참석을 유도하기 위해 유인책을 제공했다.
분아별 주요 뉴스
- Britain: The Labour government introduced its long-awaited budget in a pivotal moment for Prime Minister Keir Starmer.
- 영국: 노동당 정부는 키어 스타머 총리를 위한 중요한 순간에 오랫동안 기다려온 예산을 발표했습니다.
- Vatican: A decade-old church commission on sexual abuse issued its first report. It was immediately criticized by victims’ advocates.
- 바티칸: 10년 된 성적 학대 관련 교회 위원회가 첫 보고서를 발표했으며, 곧바로 피해자 단체들로부터 비판을 받았습니다.
- Ukraine: A muted response to the “victory plan” presented by President Volodymyr Zelensky has left Kyiv searching for a Plan B.
- 우크라이나: 볼로디미르 젤렌스키 대통령이 제시한 '승리 계획'에 대한 미온적인 반응이 나오면서 키이우는 대안책을 찾고 있습니다.
- Russia: President Vladimir Putin oversaw a nuclear training exercise, a move seen as a show of force.
- 러시아: 블라디미르 푸틴 대통령이 핵 훈련을 감독했으며, 이는 힘의 과시로 해석됩니다.
- Tech: Concerns are growing among U.S. officials that Chinese companies may be routing chips and other products to Huawei, which is under U.S. sanctions.
- 기술: 중국 기업들이 미국 제재를 받는 화웨이에 칩과 기타 제품을 우회 공급할 가능성에 대해 미국 관리들의 우려가 커지고 있습니다.
- Yemen: The Houthi militia has recently detained dozens of Yemenis linked to the U.S. Embassy and other international organizations.
- 예멘: 후티 민병대는 최근 미국 대사관과 기타 국제기구와 연관된 수십 명의 예멘인을 체포했습니다.
- Botswana: The party that has been in power since 1966 could be ousted in today’s elections as the economy struggles from a slump in demand for diamonds.
- 보츠와나: 1966년부터 권력을 잡고 있던 정당이 오늘 선거에서 경제 침체로 다이아몬드 수요가 감소하면서 권좌에서 밀려날 수 있습니다.
- Travel: A new U.S. rule requiring airlines to provide refunds to passengers for significant flight disruptions went into effect.
- 여행: 항공사들이 주요 비행 지연에 대해 승객들에게 환불을 제공해야 한다는 새로운 미국 규정이 시행되었습니다.
- U.S.: Here’s a look inside Elon Musk’s secret compound, which he hopes will house his children — of which there are at least 11 — and two of their three mothers.
- 미국: 엘론 머스크의 비밀 단지를 내부에서 들여다본 내용으로, 그는 이곳에 적어도 11명의 자녀와 그들의 세 어머니 중 두 명을 위한 거처를 마련하고자 합니다.
- Nature: A recently discovered “toadlet” that is 6.95 millimeters in length is the second-smallest vertebrate known to exist on the planet.
- 자연: 길이가 6.95mm인 새로 발견된 '두꺼비 새끼'는 지구상에서 두 번째로 작은 척추동물입니다.
Sports
- Soccer: An awards chief suggested that Vinicius Junior’s Ballon d’Or chances were harmed by the achievements of his Real Madrid teammates.
- 축구: 한 시상식 관계자는 비니시우스 주니오르의 발롱도르 수상이 레알 마드리드 팀 동료들의 성과에 의해 방해를 받았다고 암시했습니다.
- Tennis: Jannik Sinner has withdrawn from the Paris Masters because of an illness.
- 테니스: 얀니크 시너는 질병으로 인해 파리 마스터스 대회에서 기권했습니다.
- Golf: With PGA Tour cards on the line, the 2024 season enters its final stretch.
- 골프: PGA 투어 카드가 걸려 있는 가운데 2024 시즌이 막바지로 접어들고 있습니다.
'스터디 > 영어_뉴스레터' 카테고리의 다른 글
11/1 The New York Times - 러시아 & 우크라이나 전쟁 (1) | 2024.11.02 |
---|---|
10/31 The New York Times - 미국 대선 (5) | 2024.10.31 |
10/29 The New York Times - 미국 대선 / 북한군, 우크라이나 배치 (5) | 2024.10.29 |
10/28 The New York Times (1) | 2024.10.28 |
10/27 Morning Brew_Halloween 할로윈 (5) | 2024.10.27 |